This article was migrated from http://rails.office.drecom.jp/takiuchi/archive/28

今月は、各所でRailsアプリケーションの国際化が話題になっていたようですね。

Ruby on Rails > Re: no one cares about i18n (was [OT]: Asking questions on t
Rails i18n Gets a Mailing List

中でも秀逸なのがこちらの記事

InternationalizationComparison

Railsアプリケーションの国際化における選択肢とその比較を行った記事が投稿されていました。

この表を見るかぎり、現時点ではむとうさんのRubyGetTextが良い感じですね。

RubyGetTextの使用法に関しては以下のサイトが詳しいです。

Ruby on RailsへRuby-GetTextの適用
Using Gettext To Translate Your Rails Application

This article was migrated from http://rails.office.drecom.jp/takiuchi/archive/28

posted by Png genki on Tue 23 May 2006 at 15:07

This article was migrated from http://rails.office.drecom.jp/takiuchi/archive/27

単にヘッダとフッタを消すだけですが。
http://js.gthp.net/gm/ldr/without_header_footer.user.js

headerとfooterというidを使っているサイトなら何でも使えます。

ファイル名の末尾に .user.js ってつけると自動でインストールしてくれるんですね。

This article was migrated from http://rails.office.drecom.jp/takiuchi/archive/27

posted by Png genki on Tue 23 May 2006 at 00:13
Contents
Railsアプリケーションの国際化動向
LivedoorReaderの画面を若干広く使えるグリースモンキー・スクリプト
Comments
瀧内元気: MacOS版は以下にあります * [genki/ViMouse](https://githu... '23-1
dsjf: https://gist.github.com/6bf1bf2c3cbb5eb6e7a7 これ... '13-1
瀧内元気: おお、チェックしてみます。thx! '11-12
overisland: Reeder for iPhone もこの UI を実装していますね。 '11-12
瀧内元気: その情報は見たのですが、以下のサイトによると、現在はまた必要になってるっぽいんですよね。 ... '11-12
Services from s21g
twpro(ツイプロ)
Twitterプロフィールを快適検索
地価2009
土地の値段を調べてみよう
MyRestaurant
自分だけのレストラン手帳
Formula
ブログに数式を埋め込める数式コミュニティ